Video transcription is the fact that the audio becomes text. Video transcription can be useful to make a translation, to improve its referencing or to allow everyone to have access to your audio-visual content.
To make a video transcription, you can choose between doing the work yourself by hand or using software.
To make a video transcription by hand, you have to listen to the video and type the lyrics in a text file (example: Word, Google docs, notepad...). It's as simple as that, however this work is long and tedious.
So there are software and tools to help you with this task. One of them is Captured, the tool that simplifies subtitling for you. This French web application allows you to make an automatic video transcription. All you have to do is upload your video and the voice recognition system will automatically transcribe the video's words into text. Your transcription is obtained, all you have to do is copy and paste it into a text file. Video transcriptions are child's play with Captured.
To translate videos, you must first start with the video transcription. Then you can do the translation, sometimes you will have to adapt the wording.
So first transcribe the original audio as seen above.
Then, if you wish to do the work by hand, take your video transcription and translate it either by hand with the help of a dictionary (we recommend WordReference) or with online software such as Deepl. Repeat the process if you wish to translate it into another language.
Here, too, you can get help from a software program. Deepl is very handy for this, just copy and paste it into the translator and the translation is done automatically. But there is a word limit. Otherwise, you can also use Captured as seen above. Captured has an automatic translation feature that uses just Deepl. Your subtitles are translated instantly and automatically. We advise you, of course, to proofread after the translation to avoid mistakes. This is very useful when you have already started video transcription with Capté. offers 5 different languages: English, Spanish, German, Italian and Simplified Chinese.
You've got your video transcript and translation, you can make subtitles out of it. Subtitling is the display of the audio transcription at the bottom of the video image. Subtitling will allow you to make a subtitled and translated video to reach an international audience.
To do this, if you want to do subtitles by hand. Go to the notepad :
The .srt format is a subtitle format that can then be integrated into your video either directly on social networks (e.g. YouTube, Facebook...) or via editing software (import your video and then the .srt document). Making subtitles by hand is not very easy.
Captured allows you to directly subtitle your video or create an .srt file easily. To do this you need to follow these steps:
To offer several translations in the same video, you need to use so-called Closed Captions (CC) as you can find on Netflix or YouTube. Thanks to this specificity you can link several .srt files to the same video and thus offer your content in several languages.
Captured allows you to transcribe and translate your video content automatically and free of charge.
Capture is one of the easiest unlimited video subtitling services to use, plus the translation is automatic! Captured comes in 3 packages:
2020 Capté, SAS. All rights reserved.
100% French tool.