For secretarial tasks or legal files, trial transcripts, audio transcription is essential. We'll give you some tips on how to make a quality transcript and meet these demands...
In the secretarial field, transcripts of meetings are often requested. To do so, record your meetings in audio or video format and then use audio transcription software. You can do the same thing in the legal field for trial transcripts. Capté is an online transcription software that will allow you to transcribe all your audio documents easily and effortlessly.
Capté is a French online service that was created in 2020. This software allows you to transcribe your audio files and transform them into a text document. Thanks to this service, you no longer have to waste time making your audio transcriptions and devote your time to other secretarial tasks. You don't even need to ask editors to do it, you can do it yourself in the blink of an eye.
With Captured, all you have to do is upload your audio recording, the voice recognition will transcribe the audio into text. Then you can edit the text in the editor which works like a Word document or Google docs then you just have to copy and paste it into an external text document and your transcription is done. It's as simple as that, writing the minutes of a trial or meeting has never been easier.
Thanks to Captured, you can also subtitle. Capture is a tool designed to make the subtitling process easier for you. Upload your video, voice recognition does its job of transcribing audio into text, edit your subtitles and set them to the exact size and then export your video with integrated subtitles or the .SRT file. The .SRT file contains your text subtitles with their time data.
With this online tool, you also have the possibility to automatically translate your subtitles into 5 different languages (English, Italian, Spanish, German and Simplified Chinese).
At Capté, everything happens in the cloud and you can find your previous videos created on your account at any time.
There are a variety of software packages available to make transcripts and transcriptions.
But for starters, do you know the difference between these two terms?
The difference will therefore lie in the final rendering depending on how you write to transform your audio document into a text document. But it will also depend on the purpose of the transcription: for example, for subtitling, the transcription is more interesting to correct language errors and remove hesitations. Transcription or retranscription, it is only a matter of choice and writing according to the needs.
To make a transcription or transcription you can ask a provider to do it for you, do it manually on a text document like Word or Google Doc, you can do it manually but with the help of a software or you can simply use a tool that will do it automatically.
Audio transcription software can take the form of online tools that allow you to subtitle a video, or it can take the form of a service that will transcribe your audio into text.
Here is a list of some softwares with their specificities:
- Google docs: you do a dictation with voice input that transcribes what is said into text
- Captured: thanks to this online tool you upload your audio document, voice recognition transforms it into text.
- YouTube: you upload a video to the platform and then you make subtitles.
- Express scribe: this software allows you to manage the speed of your audio file to allow you to type more easily
- Dragon: this software is a transcription aid, you dictate what you want to transcribe.
The Captured tool, Google doc or the Dragon software use speech recognition to switch from audio to text. Voice input can be used in some cases for live subtitling. Voice input is also used by APIs such as Siri or Ok Google.
Voice input uses speech recognition technology to transcribe audio into text (speech to text). Voice input is used to search on search engines because at the moment they still need text to search.
Transcribing or transcribing an audio file is only useful in the secretarial or legal community for minutes of trials or meetings. No, it also has good benefits from a marketing, SEO or accessibility point of view.
Indeed, thanks to a transcription, you broaden your audience by making your content accessible to more people, including deaf and hard of hearing people (there are about 6 million of them in France). You can also reach an international audience and some tools, such as Capté, even offer you automatic translation. And you allow your content to be better referenced because writing transcripts is a better way for the algorithms to identify the keywords in your content. This way you facilitate the work of natural referencing in a simple way. You have everything to gain by making transcriptions or adding subtitles to your videos, think about it.
You can generally use any audio transcription software to create subtitles or transcripts of meeting minutes. Be careful, however, some do not accept MP3 documents.
Captured is an online service that allows you to do the work of subtitling but also the audio transcription of a report. How do you do it?
To start creating an account by registering then
If it's for subtitles, set your subtitles to the video using the time code, then you can style your subtitles and finally, proceed to export and download your subtitled video or .SRT file.
Good plan: you can use the .SRT file generated by Captured to embed it in a video already on YouTube.
It's very simple and practical. By having an account with Capté, you can make all kinds of audio transcription for free and benefit from advice thanks to the newsletter that shares articles from the Capté blog and thus discover each new version or feature of the tool. Once your content is subtitled, it is ready to be published and this can earn you up to 12% of additional views!
2020 Capté, SAS. All rights reserved.
100% French tool.